Перевод "cold in the head" на русский
Произношение cold in the head (коулд инзе хэд) :
kˈəʊld ɪnðə hˈɛd
коулд инзе хэд транскрипция – 31 результат перевода
Coming.
I'm cold in the head.
I'm cold.
Трахни меня.
Моя голова холодная
Мне холодно.
Скопировать
I'm as cool as ice.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and
- Don't get so excited, Norval.
Я совершенно холоден, как лед.
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
- Не волнуйся, Норвелл.
Скопировать
Are you feeling ill?
People don't sit on cold steps in the dark unless they're weak in the head.
You heard the bell.
Hе заболела?
Hормальные люди не сидят в темноте на холодных ступеньках.
Ты слышала звонок.
Скопировать
All you're free.
Keep your head in the cold.
Yes, you deserve a standing ovation .
Всё, ты свободен.
Держи голову в холоде.
Да, ты заслужил овацию.
Скопировать
I am not gonna hurt you. Don't worry.
Maybe dying on a ranch from a snakebite, is more befitting than a self inflicted gunshot going to the
Fixing on kissing that poison rope?
Я освобожу тебя.
Умереть от укуса змеи было бы так же нелепо, как и выстрелить себе в голову из старого ружья в холодном сарае.
Она не успела ужалить тебя?
Скопировать
What about the head of the mother?
With her dead and cold in the bog, is it not enough to return one monster's head?
Did you kill her?
А где же голова его матери?
Она утонула в топком болоте, разве вам недостаточно головы одного чудовища?
Ты убил ее?
Скопировать
Fine, but I'm still sassing.
And I do not think I was asleep when you were over there snoring like a grizzly with a head cold.
Oh my good, you did hear everything, didn't you?
Отлично! Но я все еще нахальная!
И я не думаю, что я спала, когда ты там храпел, как простудившийся гризли и смахивал с себя крошки от пирога!
О боже, ты все слышала, верно?
Скопировать
"Uh, this is... this is really scary."
And then this random thought comes into my head because it's so cold in the room, and I think:
"My dick is shrinking", and I don't want the doctor to think that, you know, that's the real size.
"Это... Это правда страшно"
И затем эта мысль случайно приходит мне в голову ведь в комнате очень холодно, и я подумал:
"Мой член сжался", и я не хотел чтобы доктор подумал, ну ты понимаешь, что он на самом деле такого размера.
Скопировать
We'll search every inch of these woods.
What good is decorations and what joy is there in gifts, if there's a thought in our head about one lost
You're too late, Robert.
Мы обыщем каждый дюйм этого леса.
Что хорошего в игрушках и какая радость от подарков, если в голове мысль о заблудшей душе, замерзающей здесь на холоде?
Слишком поздно, Роберт.
Скопировать
When your entire career consists of making enemies, there's no greater danger than being totally cut off, alone.
When you find yourself out in the cold, all you can do is put your head down and try to survive.
- Until a strange tremor signaled...
Когда вся твоя карьера посвящена тому, чтобы наживать врагов, нет большей опасности, чем полная изоляция. Утрата всех связей.
Когда тебя бросают одного в леденящую пустоту, все, что тебе остается - это склонить голову, и попытаться выжить...
В предыдущих сериях...
Скопировать
We ran the name Chris Lodi.
Cold case of a 17-year-old kid shot three times in the chest, once in the head back in '97.
Case ain't cold no more, Ronnie.
Мы нашли имя Криса Лоди.
Глухарь 17-ти летнего пацана убитого 3-мя выстрелами в грудь, и один раз в голову произошедшим в 97-м году.
Больше не глухарь, Ронни.
Скопировать
The shot that killed him came from you.
That was pretty cold to shoot your little brother in the head.
Those are your favorite jeans, right?
Именно твой выстрел убил его.
Это было довольно жестоко, стрелять своему младшему брату в голову.
Это твои любимые джинсы, верно?
Скопировать
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
bless your soul, you've got your head in the clouds she made a fool out of you and, boy, she's bringing
rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh rumour has it, ooh, rumour has it, ooh
У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь? Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
Боже, ты все летаешь в облаках, Ты выставил себя дураком, Малыш, она унижает тебя.
Теперь ходит слух, что ты ее больше не любишь Ходит слух
Скопировать
And for it nothing will be for him.
[With interest] It's so cold in my head, You know, the wind blows there!
"Elena Lvovna, are you done?"
И ему за это ничего не будет.
[с интересом] В голове так холодно, знаете, там ветер дует!
- Елена Львовна, вы закончили?
Скопировать
- Sealed tight, just like a mummy.
The cold in the cave slowed decomposition, but judging from the discolouration around the head and the
So two days?
- Крепко замотали как мумию.
Прохлада пещеры замедлила разложение, но судя по трупным пятнам вокруг головы и шеи, приблизительное время смерти утро вторника.
Значит уже 2 дня?
Скопировать
But this guy,
Rolla, head of the Rock Street Killers, was gunned down in cold blood.
And your working theory was that Lobos' New York distro was cleaning house?
Он выжил.
Этот парень, Ролла, глава Рок-Стрит Киллеров, был хладнокровно застрелен.
- И вы полагали, это нью-йоркский человек Лобоса проводит зачистку?
Скопировать
We got a problem.
This thing came off and knocked some lady in the head. Knocked her out cold.
Her husband's real pissed off.
У нас тут беда.
Колесо отвалилось, и женщине по голове прилетело.
Муж ейный рвёт и мечет!
Скопировать
Coming.
I'm cold in the head.
I'm cold.
Трахни меня.
Моя голова холодная
Мне холодно.
Скопировать
Unh. What happened?
You hit your head on the doorway coming in. Got knocked out cold.
Do I have a bruise?
Что случилось?
Дверной косяк нокаутировал тебя, когда ты заходил.
У меня есть синяк?
Скопировать
PTSD. I mean, it's... It's real.
You're in your bed at night, wake up in a cold sweat, thinking I'm in the room with a gun to your head
Don't flatter yourself.
Это не выдумка.
Ты лежишь ночью в кровати, просыпаешься в холодном поту, думая, что я в комнате, приставил пистолет к твоей голове.
Не льсти себе.
Скопировать
We don't have time for a beer epiphany.
Nate does well with cold, hard facts, and the longer he sits with this, the worse he's gonna make it
You're right.
У нас нет времени на пивные озарения.
Нейта поставили перед фактом, и чем дольше он будет об этом думать, тем более жу
Ты права.
Скопировать
Speaking of, that was a pretty good Killer Frost you did back there.
Guess I was in the right head space to play a cold, vicious killer.
How you doing, are you okay?
Кстати говоря, Киллер Фрост у тебя весьма неплохо получилась.
Думаю, я была в нужном душевном состоянии для роли холодной, злой убийцы.
Ты как, всё в порядке?
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Whoever this is - Ohh, you're clever!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Что бы это ни было - о, вы умны!
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Скопировать
even when it was hard.
I was the me in my head.
I just called three of my ex-boyfriends to find out how unforgettable I am.
Даже, когда это было сложно.
Это я была в моей голове.
Я только что позвонила трем своим бывшим, чтобы убедиться, что я незабываема.
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
Fiona, birth of my first-born, that has to count, ain't it?
Mmm, except you're not in that one, cos you disappeared to wet the baby's head... for four days.
Oh, fucking hell.
Фиона, рождение моей первеницы, это же считается, разве нет?
Ммм, кроме того, что тебя тут не было, потому что ты пропал, чтобы отметить это...на четыре дня.
Oх, ебаный ад!
Скопировать
- When?
Got the idea in my head a couple of hours ago, went down to the shipyard in Bridgeport and just did it
- You just bought a boat.
Когда?
Сегодня...мне пришла идея несколько часов назад, пойти на завод в Бриджпорт и я сделал это
Ты просто купил лодку.
Скопировать
So what do you do?
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
- I say we shut down for a week.
И что вы будете делать?
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
- Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
Скопировать
(whispering) sayid, you guard the front. i'll go around and cover the back.
you head in through the side door.
i'm going in alone?
Ты прикрываешь спереди, Саид, я обойду и прикрою сзади
Ты идешь через боковую дверь
Одна?
Скопировать
I can't have him living in the room right next door. It's weird. People are what matters.
We can't leave him out in the cold. "People are what matters"?
You don't like people.
Я не могу жить в комнате, которая с ним по соседству Это не нормально люди что-то значат
Алекс один из наших Мы не можем оставить его на холоде люди что-то значат?
Ты не любишь людей
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cold in the head (коулд инзе хэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold in the head для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд инзе хэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение